fitter happier

 

«  назад

 
@ main

fitter, happier
more productive
comfortable
not drinking too much
regular exercise at the gym
(3 days a week)
getting on better
with your associate employee contemporaries
at ease
eating well
(no more microwave dinners and saturated fats)
a patient better driver
a safer car (baby smiling in back seat)
sleeping well
no paranoia
careful to all animals
(never washing spiders down the plughole)

перевод narina

бодрее, позитивнее
более плодотворно
со всеми удобствами
не злоупотребляйте алкоголем
регулярно посещайте спортзал
(3 раза в неделю)
хороший коллектив — половина успеха
умейте отдыхать
питайтесь правильно
(довольно полуфабрикатов и жирной пищи)
следи за дорогой
удобный салон
(малыш улыбается на заднем сидении)
здоровый сон
и никакой паранойи
берегите братьев наших меньших
(не смывай насекомых в унитаз)

  keep in contact with old friends
(enjoy a drink now and then)
will frequently check credit
at (moral) bank (hole in wall)
favours for favours
fond but not in love
charity standing orders
on sundays ring road supermarket
(no killing moths
or putting boiling water on the ants)
car wash (also on sundays)
no longer afraid of the dark
or midday shadows
nothing so ridiculously teenage and desperate
nothing so childish
поддерживайте отношения со старыми друзьями
(сходите куда-нибудь вместе)
проверяйте кредит в банке
сколько (грехов) на твоем счету
(не стоишь ничего)
ты мне — я тебе
будь открыт, но неколебим
время от времени не забудь проявлять милосердие
по воскресеньям — шопинг
(не трави моль, не топчи муравьев)
автомойка (тоже по воскресеньям)
забудь про детские страхи
забудь про черные тени
перестань вести себя как ребенок
соберись, наконец…
  at a better pace
slower and more calculated
no chance of escape
now self-employed
concerned (but powerless)
an empowered and informed member of society
(pragmatism not idealism)
will not cry in public
less chance of illness
tires that grip in the wet
(shot of baby strapped in back seat)
a good memory
still cries at a good film
still kisses with saliva
no longer empty and frantic
like a cat
tied to a stick
that's driven into
frozen winter shit
(the ability to laugh at weakness)
calm
fitter, healthier more productive
a pig
in a cage
on antibiotics
здесь, как каменной стеной
расслабься и не напрягайся
(все проверено)
живи в свое удовольствие
есть идея, но нет возможности
знай свои права и обязанности
(не забудь: прагматизм, но не идеализм)
не плач на людях
не болей!
выбирай надежные шины
(фотография ребенка застывшего на заднем сиденьи)
тренируй память
до сих пор рыдаешь, смотря добрые фильмы
до сих пор не умеешь целоваться как взрослый
в бешенстве и смятении
как кошка
вмерзшая в дерьмо на дороге

(умей смеяться над своими слабостями)
успокойся,
бодрее, живи во благо всем,
свинья в клетке на антибиотиках

     
 

«  назад

напишите мне, пожалуйста, если вы нашли ошибки
или есть преложения, как сделать лучше.
я буду благодарен!
 

 

    © ихтиология, 2000—2012