(nice dream)

@ main

издано:
март 1995
доступно:
'the Bends' LP
версии:
» студийная
» демо-версия (акустика)
» Signal FM, UK (акустика, 1993)
» 1993-12-09 Brixton academy (full band, ранняя версия)
» 1994 ранняя версия (1994)
» концерты 1994-2009
видео:
» Much Music, 1995-3-28

Как и еще несколько трэков со второго альбома, 'nice dream' была написана во время студийных сессий PH. Очень загадочная, темная по смыслу и очень поэтичная композиция. Дебаты на тему что эта песня означает, не прекращаются в сети. Том Йорк говорил в интервью, в песне есть намек на роман Курта Воннегута 'Колыбель для кошки'. (В романе один ученый изобрел особое вещество, которое могло превратить в твердый кристалл абсолютно всю воду на земле; и вот кто-то с горя взял и выкинул его в море...) Будучи в курсе о такой ассоциации, Лэкки предложил использовать в записи в качестве фонового звука пленку с арктическими шумами (купленную им в Ванкувере). «На пленке записаны звуки, которые издают киты, - а кажется, что кто-то извлекает странные звуки из 'Moog'»,- говорит Лэки.

Песня о человеке, который любим - Так представлял ее Том на концертах. Одна из прекрасных старых песен группы, иногда всплывающих в лайв-сетах Radiohead. Существует демо-версия (доступная на сборнике 'Volume 13'), которая в основном сыграна в акустике, но в ней также слышны струнные и орган.

Toм: «Сначала мы попытались сыграть песню на акустических гитарах, выйдя во двор студии. [Есть одна гадская фотография, где мы все сидим на лужайке, нахлобучив наушники.] Что касается лирики, то текст песни родился из одного моего полупьяного сновидения, из тех когда ты грезишь наяву. Эта песня вообще о наших взаимоотношениях с другими людьми».

@ main

They love me like I was a brother
They protect me, listen to me
They dug me my very own garden
Gave me sunshine, made me happy

Nice dream, nice dream
Nice dream

I call up my friend, the good angel
But she's out with her answerphone
She says she would love to come help but
The sea would electrocute us all

Nice dream, nice dream
Nice dream, nice dream
Nice dream, nice dream
Nice dream

If you think that you're strong enough
If you think you belong enough
If you think that you're strong enough
If you think you belong enough

[Just as well. Just as well. Just as well]

Nice dream, nice dream
Nice dream, nice dream

Меня возлюбили как брата
Защищали меня, выслушивали мои слова
Посадили мне собственный садик
Подарили солнечный свет и сделали счастливым...

Прекрасная мечта. Прекрасная мечта

Я  позвонил своему другу – oна хороший ангел
Hо она далеко со своим автоответчиком
Она говорит, что рада бы прийти мне на помощь
Но море убьет всех нас электротоком

Прекрасная мечта. Прекрасная мечта

Прекрасная мечта
(Если веришь, что ты достаточно силен)
Прекрасная мечта
(Если веришь: где-то ты нужен и не чужой)

Прекрасная мечта
Прекрасная мечта
Прекрасная мечта (и только)

     
 

другие переводы

напишите мне, пожалуйста, если вы нашли ошибки
или есть предложения, как сделать лучше.
»»»  я буду благодарен!
 

»  oldboy

    © ихтиология, 2000—2012