sulk

@ main

издано:
март 1995
доступно:
'the Bends' LP
версии:
» студийная
» Reading, 1994-2-21
»
Melkweg, 1994-12-02
»
Osaka, 1995-6-20
видео:
» live in Japan' 1995

Песня была написана в 1987 году, когда Тому было 18; поводом, послужившим источником вдохновения, была кровавая трагедия в г. Хангефорде (в этом городе родился Фил); одинокий охранник [gunman] Майкл Райан [Michael Ryan] слетел с катушек и безжалостно застрелил 16 человек, после чего покончил с собой. Том пытается исследовать в песне измученную психику, могущую взорваться подобной вспышкой ярости — и предваряет появление 8 лет спустя 'Climbing up the walls'.

В первой версии песня заканчивалась словами «просто нажми на курок»; но в конце 94 года, когда песня записывалась для второго альбома, события 87 года, конечно же, забылись, а вот смерть Курта Кобейна была свежа у всех в памяти, и поэтому Том изменил текст, чтобы избежать появления ненужных ассоциаций; 'Sulk' никак не связана со смертью лидера 'Нирваны'.

'Sulk' в группе сильно не любят; на концертах она игралась всего пару раз в 94 году, еще реже в 95-м, и никогда позже. 'Sulk' — самая нелюбимая песня на альбоме. Это связано с трудностями 'рождения', но в большей степени с событием, которому она посвящена. Группа записала полдюжины вариантов, в итоге вернулась к первоначальному, которым тоже никто не остался доволен. Том: «Последнее, что мы записали для альбома. В ней играют тысячи бубнов, но в альбомной версии вы не услышите ни одного. Это странная песня, потому что она прошла дорогу от предполагаемого хита #1 и главной надежды лейбла до самой паршивой вещицы на альбоме».

     
@ main

You bite through the big wall,
the big wall bites back
You just sit there and sulk, sit there and bawl
You are so pretty when you're on your knees
Disinfected, eager to please

Sometimes you sulk, sometimes you burn
God rest your soul
When the loving comes and we've already gone
Just like your dad, you'll never change

Each time it comes it eats me alive
I try to behave but it eats me alive
So I declare a holiday
Fall asleep,
Drift away

Sometimes you sulk, sometimes you burn
God rest your soul
When the loving comes and we've already gone
Just like your dad, you'll never change

Ты бьешься о стенку
Но стенка молчит
Ты сидишь и мрачнеешь, сидишь и кричишь
В углу на коленях — лишь тогда ты мне мил [хорош]
Стерилен и чист, жаждешь угодить

Сегодня ты туча, в другой раз гроза
Упокой его душу, милый господь
Никого здесь не будет, когда заглянет любовь
[Приходит любовь, но нас здесь уже нет]
A ты все такой же — как твой отец

Приходит ко мне — и съедает живьем
Пытаюсь держаться — но съедает живьем
И я провозглашаю свой выходной
Забудусь, усну
Сон унесет меня прочь

Сегодня ты туча, в другой раз гроза
Упокой его душу, милый господь
Приходит любовь, а нас здесь уже нет
А ты все такой же — совсем как отец

     
 

другие переводы

напишите мне, пожалуйста, если вы нашли ошибки
или есть предложения, как сделать лучше.
»»»  я буду благодарен!
 

»

    © ихтиология, 2000—2021