<<  p r e s s e


Tом и Эд
в гостях у Стива Ламака
// BBC6, 19 ноября 2007
::  русский перевод:  sad as chu yuan / qwerrie
::  радио.ихтиология © 2008


_______________

 

Студия Би-Би-Си. Действующие лица: Стив Ламак, Том Йорк, Эд О'Брайен. Играет 'jigsaw falling into place'.—

Cтив: 'Jigsaw falling into place' с нового альбома Radiohead — 'In Rainbows' — Том Йорк и Эд О'Брайен сегодня в студии, добро пожаловать.

Том: Привет.

Эд: Привет.

Стив: Вокруг всего этого такая суматоха, да? Немного икры?

Том: Премного благодарен.

Стив: Ох уж мне эти новомодные идеи о том, как выпустить новую запись — XАОС!

Том: Что, правда? Я не знаю. Мы сидели дома и… прятались.

Стив: Ну, об этом я вас еще спрошу. Ваш modus operandi  (способ действия) — это нечто! Но у меня такой вопрос: что вы делали и где были в тот день, когда все его скачивали?

Эд: Что у нас было 10-го октября? Среда. Хм. Среда, что там в среду-то…

Стив: Вы же наверняка принимали десятки звонков: «он вышел, он вышел…», «ты это видел?», «а видел рецензию на том сайте?..»

Эд: Вроде у нас было совещание, как раз по этому поводу…

Стив: Ага!

Эд: У нас и до того было полно встреч на ту же тему.

Том: Мы продолжаем собираться.

Стив: Это всё, чем вы занимаетесь в эти дни?

Том: Хм… а вообще, они очень даже, наши совещания…

Эд: Да просто отличные!

Том: Вот только чересчур долгие.

Стив: У меня в голове так и вертится картинка: день релиза, все сидят развалясь в креслах, и кто-то один, с видом Джеймса Бонда, поглаживая белую кошку, приговаривает: «Погляди, кошечка, что мы сделали с музыкальной индустрией!»

Том: Лично я сидел дома и вспоминал, что чем-то должен был заняться… Думаю, мы ничего не делали в тот день. Вообще. Думаю, ээ… иногда у нас бывают дни, когда мы не делаем ничего.

Стив: Хорошие дни?

Том: Ага.

Стив: Эээ… а вот вы заказали себя хоть один, ну, чтобы проверить, как всё работает?

Эд: Да.

Том: (Эду) Что, правда?

Эд: Ага, я заказал десять дискбоксов! Я потратил на них 400 фунтов!!! И я чувствовал, что получаю кое-что действительно стоящее.

Том: Да! Большое тебе спасибо, Эд!

Эд: Фил, кстати, тоже заказал.

Том: А я нет…

Эд: У меня все записано. Думаю, мы с Филом потратили на дискбоксы больше кого бы то ни было во всем мире. Ну, большая семья, всем надо дарить подарки… и кстати, реальный способ порадовать кучу народа!

Том: А моя мама только спросила, когда сможет его послушать.

Стив: Она до сих пор не слышала альбом?

Том: Да, я скачал его, но ещё не показывал ей. Кстати, я скачал его бесплатно — вообще говоря, думаю, было бы глупо качать его за деньги.

Стив: Я как раз собирался узнать, сколько ты заплатил…

Том: Я только переложил их из одного кармана в другой.

Стив: Мы еще вернёмся к вопросу о необычной форме релиза, а пока самое важное — ваша новая музыка! Расскажите для людей вроде меня, кто не следил за загадочными постами в вашем блоге, что это была за запись? Каким был процесс записи?

Том: Вообще, было забавно, но мы не слишком много об этом писали. Я припоминаю посты вроде такого: «Всё в порядке. Мы всё ещё здесь…» — но мы не хотели особенно говорить об этом, потому что это было действительно тяжело! И нет ничего утомительнее, чем пересказывать, как это было сложно.

Стив: А было сложно?

Эд: Сложно всегда. Согласись, это сложная работа, и потому всегда так. Чтобы собраться и записать его, потребовалась куча времени. Мы все ушли в отпуск на год … так, мы тогда закончили тур с HTTT, ага, это был 2004-й. И снова собрались в 2005-м, потихоньку начали работу над песнями, записывали небольшие куски, потом в 2006-м решили устроить тур, а осенью к нам присоединился Найджел. Смотри сам, сколько времени ушло, и было сложно, но, правду сказал Том — чего об этом говорить? Куда интересней разглядывать фото людей: спящих вповалку, или занятых чем-то эдаким.

Том: Мда. Мы могли понаделать таких кучу. Фил сегодня утром приводил пример чего-то подобного. Мы закончили тур, и были довольны новыми песнями, считали их достаточно хорошими. Бла-бла-бла. Может, с тобой такое бывало — встаешь поутру с мыслью: «О, я отлично сегодня выгляжу». Проходишь мимо кривого зеркала — и вот уже всё испарилось. «Боже мой!». У нас вышло нечто похожее: когда мы прослушали все, что у нас на тот момент было, все оказалось не так впечатляюще, как казалось поначалу. Пришлось взяться за работу как следует. Но хотя идеи были хорошими, над их воплощением пришлось немало попотеть (смеётся).

Стив: До меня дошла куча историй и слухов, например, что вы восстановили большой особняк, чтобы в нем записываться.

Том: Ну, это смотря с какой стороны посмотреть. Мы… это был...

Эд: Выражаясь яснее, это был Тоттенхем-холл.

Том: Ага.

Эд: Это было огромное старое здание, целый особняк, который пережил разные инкарнации — раньше там был реабилитационный центр, относительно недавно; ещё раньше — начальная школа для мальчиков, а совсем давно — фамильное гнездо лорда Кардигана. Он был заброшен последние 15 лет или около того. А нам требовалось место, где развернуться. Вот когда мы делали Ok Computer, мы тоже хотели отправиться куда-то, и в конце концов оказались в особняке Джейн Сеймур, который находится недалеко от Бата. И мы хотели…

Том: …там было симпатично!

Эд: Ха-ха, симпатично! Мда, в общем, мы снова искали место, и Найджел его нашёл. Там было не так, как в большинстве этих старых домов, которых было много лет десять назад, сейчас их все раскупили и отделали заново, вокруг полно денег… но это место — в котором большая часть внутреннего дворика… была… когда шёл дождь, вода проникала внутрь. И тогда мы спали в караванах прямо на земле. У нас у каждого был свой караван, мы их ставили прямо на землю. Это было круто…

Том: Место почти совсем необитаемое — оно стояло брошенным так долго, что под некоторыми окнами просто небезопасно стоять, ветер может запросто обрушить их прямо на вас. И весь дом очень открытый, совсем не защищённый от ветра. И там как раз была эта странная хрень, этот вайб… он там был.

Cтив: Ну, а вы …

Том: Мы установили микрофоны везде, в самых странных местах. Там была круглая комната, в которой мы все сводили, там было всё, кроме… … … … А самое смешное — когда мы съезжали, прикалывались: «Ну вот, у нас нет ничего, кроме искусственного эха». — «Но на худой конец, у нас есть искусственное эхо!» — «Осталось только приделать к нему сами треки» (смеется)

Стив: Но ведь атмосфера, в которой вы записываетесь, немалого стоит, не так ли? Это какой-то тест, или вы таким образом бросаете самим себе вызов, находя такие места, где вы действительно можете...

Том: Я думаю, все было правильно. Это нормально — нормально сейчас и было нормально раньше; но в принципе, конечно, это называют шилом в заднице.

Эд: Конечно, основную часть мы записали в нашей студии в Ханнинховен Гарден, что неплохо. Найджел хотел, чтобы мы работали в трудной пограничной ситуации, понимаешь? Кое-что было объективно не ясно, не решено окончательно, и частенько... вот, например, 'bodysnatсhers' была изначально живым номером, и то, что мы с ней сделали — во многом итог всего лишь второго совместного её исполнения. Такой метод работы приносил в основном промежуточные результаты: куски и фрагменты.

Том: И безумие этого места действительно кое-что к этому добавляло. 10 дней изнутри.

Эд: И когда все сыты по горло, приходит подлинно рабочий настрой — «окей, давайте уже доделаем и свалим отсюда!»

Стив: Понятно, что процесс записи по-прежнему так вас захватывает. Я полагаю, само её настроение постепенно проясняется, и это уже проще, чем в случае с The Bends или Ok Computer...

Том: Я имею в виду, конечный результат должен, ээ… быть написан у тебя на лице. Нам как раз придает энергии то, что мы четко знаем, чего хотим от записи. Этот процесс, он всегда захватывает с головой, такова природа совместной работы с другими людьми, и ты туда погружаешься, а потом выбираешься наружу.

Стив: Ясно.

Том: Поскольку все должны двигаться вместе, именно с тем, что происходит… что само по себе тяжёлое бремя, понимаешь? Но в этом одновременно и его сила. Думаю, как раз поэтому быть в группе так клево. Когда ты просто идёшь в студию, бах! — пишешь все треки и загоняешь их в компьютер — это скорее сольный продукт. Вот почему Найджел и засовывает нас в такие места, под наше ворчание.

Стив: Слушаем ещё одну песню с альбома. Сегодня вечером у нас на шестом музыкальном в гостях Radiohead со своим новым альбомом, и у нас богатый выбор, что слушать дальше. Мы остановились вот на чем: 15 step...
   Radiohead на шестом музыкальном. И это были '15 step'. Итак, поехали дальше. Меня поразила непринуждённая атмосфера в вашей ставке. Иногда кажется, будто вы только и делаете, что оттягиваетесь. Например, ваш вебкаст на той неделе и те ролики, которые вы показывали! срочно бегите в сеть, это нельзя пропустить!

Том: Все это мы сделали на полном серьёзе.

Стив: Да ладно... Но кавер-версии были офигительные, по любому!

Том: О да!.. Что ж, это было просто... на самом деле, это те песни, с которыми мы всегда хотели поработать, что мы и сделали: 'ceremony' и 'headmaster ritual'.

Эд: Особенно 'headmaster ritual'.

Стив: Никогда не думал, что услышу Моррисси в вашем исполнении.

Том: Да, в этом есть что-то извратное, честно говоря — петь и одновременно играть эти аккорды. Это нормально только если ты прогуливаешься взад-вперёд по сцене, как делал это он.

Эд: Да. Чтобы это сработало... Ты должен работать над звуком, понимаешь, и над всем остальным, и всё это, я думаю, мы взяли те песни, которые... мы не собирались брать песни, которые по-настоящему 'что-то для нас значат', но на самом деле именно это мы и сделали! Когда мы создавали группу, песни вроде этих были очень важны для нас!

Стив: NEW ORDER, 'ceremony'?

Том: Всегда мечтал её сыграть.

Эд: Ты хотел сыграть её, а я всегда хотел сыграть 'headmaster ritual'.

Том: Джонни Марр подсказал тебе аккорды, а?

Эд: Нет, не показывал, хотя... ну, вообще-то он показал, да.

Том: Ты боялся сам у него спросить, что ли?

Эд: Нет! Нет! Я сказал ему: «Кажется, я в конце концов понял, как играть 'headmaster ritual'!» А он схватил гитару, настроил на E и показывает: «Примерно так, да?!» — так что и да и нет.

Стив: Что мне очень понравилось в вашем вебкасте, это выходные костюмы Эда и Фила — а остальные смотрелись так, будто вы подобрали их на улице!!!

Эд: (ржет не скрываясь)

Том: Что ты имеешь в виду? Я специально постарался приодеться.

Эд: (смеётся). Прикид пятничного вечера.

Стив: Да ты сейчас лучше одет!

Том: Большое спасибо.

Стив: Мне кажется, одна из самых интересных вещей в вебкастах — ведь вы и раньше их устраивали — состоит в том, что группа как бы очеловечивается, ты видишь то, что все, кто играл музыку в группе, и так понимают. Все группы проходили этот этап, все когда-то играли кавер-версии. Здесь нет места мистике, поскольку все играют каверы… и это очень, по-настоящему трогает.

Том: Ну, я думаю, надо продолжать это делать, это же правда весело, поработать всем вместе над песнями, которые написал кто-то другой. Это стирает напряжение, и остается чистое удовольствие от самого извлечения звуков.

Стив: Вы играли кавер-версии в старые добрые времена, когда начинали?

Эд: Ну да, от случая к случаю.

Том: От случая к случаю, но по-настоящему мы никогда в это не врубались. Знаешь, это хороший опыт — выйти за пределы собственного восприятия музыки... Пространство для воображения.

Стив: Эээ, возвращаясь к альбому — насколько трудно было... вы считали, сколько всего песен у вас было в работе?

Эд: Тут такое дело... Найджел нас ограничивал! Я помню, во времена Kid A у нас на доске было около шестидесяти песен...

Том: о да!!! а я был единственным, кто знал, что это за песни :)

Эд: И периодически выходила такая хрень: приходишь утром в студию, и — он опять добавил 5 песен!!!

Том: И каждый удивлялся: «Нафиг, что за дела?!»

Эд: В этот раз Найджел предложил нам: «Слушайте, а почему бы не ограничиться 15-16 песнями...»

Стив: Ясно...

Эд: «Мы действительно должны...» Надо учесть, что когда эти слова прозвучали, некоторые из этих песен мы играли уже около полутора лет... и в нас понемногу просыпалось отчаяние.

Том: От них надо уже было избавляться.

Эд: От них надо было избавиться, следовало закончить их так быстро, как только возможно, и сделать это хорошо. Ну а способ один-единственный: сконцентрироваться только на них.

Том: И вот я каждый понедельник прихожу и вписываю пару новых названий, а денька 2-3 спустя выясняется, что кто-то их стер!

Стив: Ого! Думаете, это был Найджел?

Том: Мммм… ну, может быть. Вообще-то это мог быть кто угодно.

Стив: Кто-то, кому они не нравились.

Эд: Например уборщица, которая приходила убираться.

Том: Да, она могла.

Стив: Итак, вы работали над разными песнями, а был ли у вас некий стержневой трек, о котором вы думали: «Вот где настоящее настроение пластинки»?

Том: Что скажешь, какой из них?

Эд: Ну...

Том: Ну, так какой?

Эд: Какой из них? Ну, большим прорывом, я думаю, была целая куча песен… основную часть мы с Найджелом сделали примерно за 8 недель до Рождества прошлого года. И мы к ним вернулись, мы много раз это переслушивали, но многое из того, что у нас получилось, было неудовлетворительно. Песни 'не работали'. Они просто звучали 'чисто'. Вот… на второй день работы в нашей студии мы за один день записали '15 step'. Играли вживую, и к нам впервые пришло ощущение: «Ага, вот оно!» Я думаю, это придало нам уверенности, а мы очень в ней нуждались, поскольку не были настроены оптимистично.., честно говоря.

Том: Ага, всё сходило на нет чрезвычайно быстро.

Эд: Ага.

Стив: Стоп, стоп, я просто не верю своим ушам — после всего что было, вы все еще чувствуете себя такими беззащитными?!

Эд: Это не беззащитность! Скорее, неуверенность. Просто если ты делал это раньше, это вовсе не значит, что можно повторять это снова и снова... То, что мы писали хорошую музыку раньше, не означает, что мы можем написать еще. Да, мы чувствовали себя в высшей степени неуверенно.

Том: Да, абсолютно.

Стив: Мне кажется очень важным — если об этом вообще можно говорить после пары прослушиваний — то, насколько личной получилась пластинка. И вам действительно нужно было записать 'nude' — и вы сделали это блестяще! Это здорово...

Том: Да, мне кажется, раньше было еще не время. Она маячила где-то рядом последние 10 лет, потому что… не знаю, что бы она ни значила тогда, она точно значима для нас сейчас. Одна из тех странных вещей, мда…

Стив: Так она все время была рядом?..

Том: Это наверное оттого, что я ненавидел... ненавидел ее интонации. Или, как ты говоришь, она была слишком личной, и я чувствовал себя с ней неуютно.

Стив: Временами альбом звучит очень лично. Взять, к примеру 'all I need'...

Том: Ага, и 'videotape'... А вот 'bodysnatchers' не так чтобы очень.

Стив: Нет! Она кажется как бы пронизанной атмосферой происходящего вокруг.

Том: Ну, кому как.

Стив: Наверное немало было тех, кто заваливал вашу почту вопросами: «Когда же вы его сделаете?», «Вы вообще собираетесь его записывать?» Вот, тут на нашей веб-странице, многие пишут: «Новая версия 'reckoner' меня удивила».

Том: Ага, но это вовсе не та же самая песня... Хм, у нас была песня 'reckoner', и однажды я написал ее продолжение. И оно мутировало в самостоятельную песню, к которой Джонни написал свое продолжение. И та песня, которая была изначально, просто исчезла.

Стив (неразборчиво): А что там насчет 'down is the new up' и почему мы не увидим ее на CD1?

Том: Это было самое сложное решение. Оно чуть не свело меня с ума. Лучше подожди, пока не услышишь её. Это.. ну, очень 'ментальный' трек. Он великолепен. Быть может, лучшая партия ударных, когда-либо сыгранная Филом. Но в альбом она просто 'не подходит'. Это было странно. Мы примерно недели две соображали, что же окажется на диске.

Эд: Выбирать пришлось из 16-17 песен, и мы знали, чего хотим: чтобы альбом был лаконичным, никак не больше 10-11 песен, так что мы старались выбрать самое-самое. И, например, 'jigsaw' долго казалась сыроватой, мы доделали ее в последнюю очередь. Вопрос с треклистом всю дорогу был в подвешенном состоянии. Ситуация изменилась только когда мы определились со списком альбомных песен.

Стив: Видите... вот это и странно! Мы тут пытаемся уловить идею треклиста и настроение вашего альбома, и прежде чем сднлать перерыв для новостей, мы послушаем ещё одну песню, твой выбор, Эд. Ты выбираешь KINGS OF LEON?

Эд: Да, 'my party'. Если нужно назвать одну группу, от которой я без ума и которая записала три изумительных альбома, то это THE KINGS OF LEON. Я видел их выступление в Хаммерсмит Аполло этим летом, В ту пятницу они взорвали мой мозг. Они просто... Я не ревную, когда смотрю на другие группы, но когда я увидел их, то подумал: «О, парень, круто было бы играть в этой группе», они молоды, но у них уже есть 'это', они пишут прекрасные песни...

Стив: И кстати, что необычно (и говорит само за себя об атмосфере!) вы знаете, что они записывают свои песни на берегу озера? Они разбивают стоянку, берут пиво и... в общем, не возвращаются, пока песня не будет готова.

Эд: Ага, они напоминают мне одну из тех групп, что я любил в 80-е, вроде THE ECHO AND THE BUNNYMEN, они растут, развиваются… Их первый альбом был великолепен... не просто набор песен, но и особенный саунд, они все прекрасные музыканты, но вот их ударник — это нечто особенное, это просто улёт!

Стив: Ну тогда KINGS OF LEON на 6-м музыкальном.

(играет KINGS OF LEON — 'my part', затем 'bodysnatchers')

Стив: Это один из треков с In Raibows, о котором мы уже говорили за этот час; наши специальные гости сегодня это Том и Эд из Radiohead, а только что отзвучавшая песня с нового альбома группы — это 'bodysnatchers'. Вы меня знаете, я всегда говорю только правду — так вот, когда я в первый раз услышал пластинку, мне показалось странным от что: в ней не было ядра, середины, какой-то общей основы. Не ясно, на чем сфокусировать внимание. Глядя на предыдущие альбомы, всегда можно что-то найти; на Hail to the Thief, к примеру, есть сквозные темы в лирике: отцовство, политический ландшафт за окном. Но что-то же объединяет их всех вместе. По крайней мере, в одну эту запись. Что вы думаете?

Том: Ммннн, нет. Но, эээ, если уж искать... нет, центр есть, я думаю, это 'reckoner'.

Стив: Полагаешь?

Том: Да, потому что это исходит из него самого. Центральная часть это: «Because we separate like ripples on a blank shore»… да, это действительно центр. Всё движется к этому месту, а затем исходит из него. И вот ещё что я скажу, мы тут кое-чем занимались сегодня утром, мы болтали кое с кем, ну, обо всех этих безумных теориях в сети. Я не хочу сказать, я не из тех, кто это читает!! Просто кое-кто мне это пересказал, все эти штуки по поводу 'Десяти', так вот математически это и есть 'центр'!

Стив: Да ладно??

Эд: Теория золотого сечения.

Том: Эта идея подойдёт? Если вы действительно, действительно, действительно, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО на чём-то по-настоящему залипли, вы всегда можете почитать о нём!

Стив: Ну ладно! Впрочем, в музыкальном отношении разные музыкальные идеи использованы вами в разных альбомах, вы тестируете собственные возможности, возможности группы, словно проверяете, на что вы ещё способны, и эта запись звучит так, будто вы копаете вглубь и находите какие-то иные пласты. Вы работаете с очень разными штуками, сводите воедино противоположные части вашей музыки, вместо того, чтобы двигаться в однажды выбранном направлении.

Том: Разве? Впрочем, здесь меньше следования эстетике и больше стремления быть честным с тем, чем песни являются на самом деле. Это связано с лирикой. Эд много занимался текстами на этом альбоме. Он точно сфокусировал внимание, перенёс его обратно на слова.

Эд: Последние 4 года, лично у меня был такой период, что мне по-настоящему не хотелось просто слушать музыку, слушать так, как года 4 назад. И то, к чему я вновь вернулся, это сама песня. Песня — это её слова, понимаешь? Песня — это тот, кто её поёт, 80 процентов от неё, а музыка это 20 процентов, и это возвращает нас к...

Том: Мы не обсуждали это с нашими издателями?

Эд: (смеётся)

Том: Прости, продолжай...

Эд: Ну вот, в общем, 50 на 50 при всём уважении. Для меня это то важное, что собрало нас всех вместе: эти слова, то, что в них было; я чувствовал: слова универсальны, в них нет политической агитации, они человечны, понимаешь, в них очень много человеческого.

Стив: Я думаю, это факт близости...

Эд: Я ловлю кайф, слушая текст, и это уже новый уровень. Мне кажется, по-настоящему здорово, что ты не стал отодвигать голос на задний план на Eraser'e; когда мы услышали это, — вау! — то решили, что должны сделать то же самое. Это означает просто сделать песни правильно, правильно наложить голос, чтобы слова были услышаны, ведь в основе своей...

Стив: Кстати говоря, как на все это повлиял опыт записи The Eraser, ты как-то его использовал?

Том: О! Это прошло сквозь меня на каком-то начальном уровне.

Стив: Потом внезапно в комнате оказались все эти парни.

Том: Ага! (смеётся) Преуменьшение номер 8.

Стив: Жизнь была немного хитрее…

Том: Мда. Что ж, таков ответ на вопрос, нет смысла его конкретизировать.

Стив: Итак… не знаю как тут у нас со связностью, но я уже упоминал, что разговаривал об альбоме с одним из ваших фэнов, с таким матёрым фэном, так вот он сказал, что In Rainbows по-настоящему первый альбом Radiohead, который можно слушать в любом порядке (на shuffl'e).

Том: О, чудесно! То есть я должен быть доволен тем, как мы попусту парились те 2 недели…

Стив: Это как раз и был мой вопрос: после стольких усилий, когда вы его наконец собрали, играть его в любом порядке?

Эд: Может и так. А может, просто нужно найти 10 правильных песен, которые можно перемешать, и они зазвучат.

Том: Точно, давайте брать деньги 'за каждый в отдельности'.

Стив: Ага, вот это явно подводит нас к вопросу о том, как альбом был издан! И кому первому пришла в голову эта идея?

Том: Стив! Спасибо тебе за то, что ты не начал с этого интервью. Так намного лучше!

Стив: Ну, это далеко не самое интересное в этой записи…

Том: Точно. Я тоже очень на это надеялся!

Стив: Но я все равно должен спросить, поскольку лично я подумал: «Классно ребята прикололись».

Том: Ха-ха.

Стив: Но, честно говоря, я думал: «Они делают это, потому что они могут это сделать. Я должен только развлечь их предыдущим вариантом».

Эд: Да, именно это мы и чувствовали: «Мы сделали это, потому что могли». У нас не было контракта, и все это время мы думали, как нам быть, а наши менеджеры повторяли: «Мы не будем обсуждать условия, пока вы не закончите запись бла-бла-бла». И вот Хаффорд подсунул нам эту идейку: почему бы не сделать интернет-релиз, без CD, без всего — только для скачивания,- тогда можно издать его мгновенно, причем своими силами? И мы ответили: «О-о! Да, отличная идея, но ведь доступ в интернет есть не у всех». «На CD мы его потом выпустим».

Стив: Вы были ошарашены поначалу, или сразу решили: «А что, неплохая идея»?

Том: Нет… Я думаю, это была несомненно интересная идея. Знаешь, последние пару встреч, все говорили: «Слушай, а ты УВЕРЕН, что это хорошая идея?» «Ты правда так считаешь?» Самое сложное было придумать эту формулировку… ну, как объяснить людям, что они могут платить за скачивание, а могут и не платить. В целом это было очень сюрреалистично.

Стив: Видите, единственная вещь помимо этого, которая… пришла мне в голову, это то, что может быть, вы пытаетесь защитить концепцию альбома, не всех альбомов в целом, но, сохранить 'тело работы', люди которые хоть раз почувствовали это изнутри, должны слушать и понимать контекст всех этих песен. Это значительно лучше, чем альбом, который ты можешь покупать по трекам.

Том: Да, так и есть. Это определённо именно так, поскольку это был способ сохранения контроля за тем, как его слушают! Причудливый способ… Поскольку вы… здесь нет заблаговременной фильтрации, это вроде того как: «Вам интересно это послушать?» «Если да, то возвращайтесь через пару дней». Вот. Такие дела! Не более того. Понимаешь, это похоже на то как, в особенности потому, я думаю, да… например ты не можешь быть полностью уверенным в сохранности багажа. Так что здорово бывает просто ну… знаешь, бросить его в эту клёвую дыру и сказать «Идите и возьмите его на платформе», и вы оставляете его там… даёте кому-нибудь ключи и говорите: «Иди и открой, иди и возьми его. Мы с ним закончили».

Стив: Как на нашей грешной земле можно сохранить такую идею в секрете?

Эд: Полное молчание, никому ни гу-гу, в буквальном смысле.

Стив: За исключением семей?

Эд: Да.

Том: По большей части.

Эд: Я своей жене про релиз ничего не рассказывал. У нас оставалось где-то полтора месяца до конца лета, пока мы заканчивали сведение …

Том: Мы запретили иметь копии записи у себя дома, мы уничтожали все копии: на компьютерах, в машине... Один раз слушаешь — и отдаешь назад, или стираешь.

Стив: Правда? Ну просто какой-то проект МИ-5!

Том: Ага, клево! И я хочу продолжать в том же духе. Нам, знаете ли, уже не раз доставалось. Представь себе: какой-нибудь простой парень, работающий в звукозаписывающей компании или вроде того, или мелкий техник со студии просто делает себе копию и выкладывает ее в интернет. Мм, я хотел сделать нечто подобное с 'The Eraser', но это было слишком сложно, хотя абсолютно все записи, сделанные нами за последние годы, были украдены! Так почему бы не устроить эту утечку самим? Почему мы должны уступить это дело кому-то другому, кто выложит ее с небольшими ошибками, незаконченными версиями и тому подобным. Сделайте это сами — и правильно!

Стив: Да, очень правильное чувство! Мы ещё поговорим об этой вашей работе, а пока ваша очередь выбирать музыку. Вы хотите Роберта Вьятта?

Том: Да. Off Comicopera.

Стив: Вы любите Вьятта?

Том: Я давно о нем слышал, но скачал запись после того, как прочел его интервью в WIRE… и это было действительно живое интервью, то, о чем он говорил, отчасти как раз то, о чем мы говорили сегодня — о словах к песням, о человеческом голосе, и насколько бессмысленно творческому человеку работать в изоляции. Когда у тебя есть маленькое озеро, это озеро должно стать частью огромного потока или чего-то вроде того. Это было отличное интервью, так что я скачал альбом, но совсем его не слушал, просто поставил первый трек — и не выключаю его уже 2 дня, потому что он прекрасен. В нем так много того, что мне сейчас близко… не понимаю, почему Радио-2 не крутит её до бесконечности! (играет Robert Wyatt — Stay tuned)

Стив: Роберт Вьятт на шестом музыкальном, выбор Тома Йорка. Я не спросил вас об остальных парнях, они в порядке?

Том: Они должны быть в порядке!

Эд: В хорошей форме.

Стив: И Колин? Я никогда не думал о Колине в этом смысле…

Том: Определённо 'в форме'.

Эд: Ты был бы удивлён!

Стив: Правда? Готов к бою?

Том: Тренируется…

Стив: У нас тут целая россыпь вопросов. Мы не укладываемся в эфирное время, но тут есть один-два, которые я быстренько прочту, так что не удивляйтесь, что они будут совершенно не связаны между собой. Многие спрашивают о названии альбома. 'In Rainbows'.

Том: Точно. Что ты хочешь знать?

Стив: Почему именно это? что оно значит? было ли оно с самого начала?

Том: Нет, пожалуй, далеко не с самого начала. Оно появилось, когда были написаны слова к 'reckoner'.

Эд: Это забавно, потому что примерно 3 месяца назад ты сказал мне: «Как тебе название 'In Rainbows'? И я ответил… в ту же секунду, мгновенно, что оно великолепно». А ты: «Хорошо, потому что я его не поменяю».

Том и Эд смеются.

Том: Как демократично с моей стороны!

Стив: Но было ли это… было такое, что уже по дороге в студию ты знаешь, кто сегодня встал не с той ноги?

Эд: Абсолютно.

Том: У меня есть небольшая персональная чёрная туча, которая следует за мной повсюду.

Стив: Почему вы так смотрите на Тома?

Эд: Нет, нет! У нас у каждого есть такая.

Том: Но у меня самая большая …

Эд: Ну, знаешь, у всех нас бывают плохие дни, и это всегда хорошо заметно. Сегодня вас уже не бесит тот факт, что у людей бывают плохие дни. Все скорее ёжатся в углу, не говоря ни слова. И это вроде того как: «Ну, ясное дело, продолжаем» — но почему бы тебе просто не уйти, раз уж у тебя плохой день?

Том: Пока ты не дошёл до ручки…

Стив: Довольно странно, как раз вчера в муз-обзоре мы крутили некоторые клипы и интервью, которые мы делали во времена The Bends, ээ… и они были очень, очень личными, но, возвращаясь к тем временам, было видно, что записываться вам было трудно, но вы говорили об этом довольно оптимистично. Но не были уверены в том, как отреагируют люди. Но когда я спрашивал о демократии внутри группы, стало понятно, что право 'вето' в то время было у ритм-секции.

Том: Правда…

Стив: Ну, так они считали!

Том: Кто был ритм-секцией? Я к тому, что вообще-то Фил…

Эд: Фил и Колин, да…

Том: Уму непостижимо.

Стив: У кого сейчас есть право вето? У каждого из вас?

Том: Ну в общем, да, у каждого.

Эд: Это как в старые времена, почти как в ООН.

Том: Точно, точно! Ни у кого сейчас там по-настоящему нет права вето, абсолютно!

Стив: Нету, нету. Так, вот вопрос от Леа из Ридинга, которая спрашивает: «После недавнего вебкаста, где вы показали недюжинный потенциал при исполнении каверов, не могли бы вы сыграть на свадьбе моего брата?»

Том: Да, да, сколько сейчас стоит встать с постели, мм?

Стив: И вот еще: если бы вы могли перенестись назад в один момент истории Radiohead, где бы вы предпочли оказаться? что это был бы за момент: какое-то редкое, особенно время, которое вам хотелось бы вернуть?

Том: О, да. Про себя я знаю. Гластонбери, 97-й.

Эд: Да… я тоже так думаю!

Том: Во время выступления я повернулся к Эду и сказал: «Я ни черта не слышу».

Эд: И я сказал, давай еще одну песню, а там посмотрим что у нас.

Том: Момент был то еще, потому что все вырубилось нахрен, и 'paranoid android' был сыгран в полной отключке, я не слышал ничего. Каждый раз, когда я подходил к микрофону, я производил один только ужасный звук. А потом… тишина. А все эти люди гнали волну и всё в таком духе. А я не слышал себя в микрофоны. А после — ослепительный белый свет. И после этого, минут через 6-7, я снова подошёл к Эду и сказал: «Я выключен, я не могу с этим справиться, я выключен». И Эд говорит: «Если уйдёшь сейчас, вероятно, будешь сожалеть об этом… некоторое время».

Эд: Смешно, но никакого давления!

Стив: Да, ты был полон сочувствия!

Том: Ну и оно понеслось дальше... а потом развиднелось, мы слегка пришли в себя. «Боже, ну и крышеснос!», и я вижу себя со стороны, стоящего на краю сцены, и говорю: «О, прорвались!» И в тот момент.. весь мир словно развернулся вверх тормашками... и похоже, что так и остался в этом положении…

Стив: Я должен задать этот вопрос, потому что многие люди хотят знать, что вы делаете в следующем году. Гластонбери есть в ваших планах?

Эд: В нашей программе есть всё. Мы сейчас утрясаем расписание турне, так что посмотрим. Если они захотят нас. То есть, сейчас мы просто не знаем. У нас есть План A, План B и План C, между которыми мы выбираем. Скорее всего, мы отправимся в турне в мае, и будем выступать до конца лета. Так что где-то в районе июня, я думаю, мы будем здесь. Июнь, июль.

Стив: Окей. Европа в первую очередь?

Эд: Нет, сначала Америка. Ничего окончательного. Всё пока висит в воздухе.

Стив: Зная вас, могу предположить, что завтра может многое измениться. Я даже готов поспорить, что все поменяется где-то в 7:30 утра, в сети появится пресс-релиз…

Том: Похоже, наше интервью уже за гранью. Увы…

Стив: Увы, мы заканчиваем. Ставим последнюю песню, но у нас еще одно сообщение, вопрос к Эду: «Эд, я была совершенно очарована твоим танцем во время вебкаста. Где ты научился таким движениям? Ты должен больше танцевать на сцене, и легко затмишь Тома».

Том: О ДА! Я так чувствую, грядёт соревнование.

Эд: Ну спасибо большое. Я просто получал удовольствие от самого себя, и двигался соответственно.

Стив: Окей. Парни, огромное спасибо, что пришли, это было просто здорово, берегите себя. Я думаю, мы поставим ‘videotape’. Это были Radiohead на шестом музыкальном, всего доброго.

Том: Пока, Стив!

--------------------------------

Rambler's Top100

<<<   radiohead.presse     <<<   main